专业英语1


来源海口家教吧 日期:2011年01月05日 点击:1130次 分类家长课堂 上一篇专业英语 下一篇冬至大如年

恐怕理解信息的本质的较好方法是将其称之为数字化或可以数字化的东西。信息的数字化使得它可以被无限制的存储,随意复制,在世界范围内即时交流,与其他信息进行分析和比较,易于从大型数据库中获取。信息所具有的这些特点,使得人们产生了尽可能将信息数字化的强烈愿望。数字化*大地推动了信息技术产生的发展,目前他已经吸引了美国*过半数的资本投资。与此同时,由于计算能力和通讯的价格性能比呈指数改善,可数字化的信息范围日益扩大——从简单的数据和文本扩展到图片、音频、视频等,信息数字化的可能性和普及性会日益扩大。
Probably(I'm afraid???) the best way of understanding the nature of information is that it is something which is or can be digitized. The digitization of information allows it to be stored indefinitely, duplicated at will/randomly, communicated almost instantly anywhere in the world, analyzed and compared with other information, and accessed easily from vast/large databases. These are fabulous benefits, which leads to a very strong motivation/desire/aspiration to digitize information wherever possible.
Digitization is driving the tremendous growth in the information technology industry, which now attracts over half of US capital investment. Simultaneously, digitization has rapidly become more possible and pervasive  through the exponential improvement of the price/performance ratios of both computing power and communications, combined with its increasing scope, which has extended from simple data and text to pictures, sound, video, and beyond.

3.信息和知识的价值完全取决于它们可以被利用的特定环境。拿一份关于实施电子商务的较佳方案报告为例,对于一个准备开始实施该项目的大公司而言,这份报告可能有助于它节省数百万美元;而对于一个较小公司或者已经开始实施电子商务的公司来说,这份报告的价值就要小一些;对于那些根本不打算实施电子商务的个人或公司而言,这份报告就毫无价值。对一个组织而言,信息的价值在于组织要依此信息采取行动,这样,行动所带来的收益率才能显示出信息的价值。

The value of information and knowledge is entirely dependent on the context/ surrounding/ circumstance in which they are made available. A report on best practice in implementing e-commerce could be worth millions of dollars in savings to a large company planning to embark on such a project, substantially less to a smaller company or one already well down the track on implementation, and nothing to an individual or company with no plan for e-commerce. For an organization, the value of the information is that the organization must be in a position to act on it, and the profitability of the resulting action will suggest the information’s value.
4.信息可以被应用于各种环境之中。决策是信息应用较为明显的实例。信息不能直接用于特定决策,它只是使管理人员知晓商业环境中相关和重要的事情,并有助于管理者形成为其决策和商业活动提供广泛背景的知识。在多数情况下,管理人员不能获取知识去解决特定问题,只是利用他们现有的知识采取有效行动,并在此基础上进一步开发他们的工作知识。

Information can be used in a wide variety of contexts and situations. Decision making is the most obvious application of information. Information may not be destined for use in specific decision; however, it may be intended simply to keep managers informed of what is relevant and important in their business environment, and to help build the knowledge that provides a broad backdrop to decision-making and business activity.

In most cases managers do not acquire knowledge to address/deal with a specific situation, but draw on/use their existing knowledge to act effectively, and seek to develop their working knowledge on an ongoing basis/further.
5.为了实现信息增值,人们必须把信息内化成知识。这就意味着人们要把信息整合到他们现有的知识中,为这些知识增值,这种情况经常发生在内化过程中,通过一系列的分析和综合实现,然后再把信息外化为增值信息。

In order for people to add value to information, they must first internalize it as knowledge. This means integrating it into their existing knowledge, adding value to that knowledge——which often happens in the process of internalization, as well as through subsequent/a series of analysis and synthesis——and then externalizing it as value—added information.